dilluns, 3 de novembre del 2008

Amfitrió

Amphitryon, divertit musical alemany de 1935

Em perdonareu que no escriga molt o molt dens durant estos dies, però estic fent plaenterament d'amfitrió florentí amb els deures i drets que això comporta. A sant d'açò m'ha vingut al cap quin seria l'origen etimològic de la paraula "amfitrió", ja que amb els mots grecs sempre vaig molt perdut... I resulta que, contràriament al que em pensava, no és cap paraula composta sinó directament el nom d'una persona, el nom d'Amphitryion (Αμφιτρύων), qui apareix a la mitologia grega com a general de Tebes, fill del rei de Tirint i marit d'Alcmena, filla del rei de Micenes que acabaria sent la mare d'Hércules, tot engendrant-lo amb Zeus després que este adoptara la forma humana d'Amphitryon per mantindre-hi relacions.

Tanmateix, tot i que de la mitologia grega passà també a la cultura romana, l'ús i el significat modern del mot procedeixen directament de França i, en particular, de l'obra de Molière, L'Amphitryon, de 1668, que s'inspirava en un clàssic de Plaute. Concretament, segons explica el Tresore de la Langue Français, prové de la frase Le veritable Amphytrion est l'Amphitryon oú l'on dine, que vindria a ser "L'Amfitrió veritable és l'Amfitrió que convida a sopar". A partir d'ací, amb el sentit genèric de "qui té convidats a casa o a taula", passà a d'altres llengües veïnes i ara, precisament, em veig fent d'amfitrió a Florència...


4 comentaris:

Comtessa d´Angeville ha dit...

Ja tinc la botella de cassalla enrollà en plàstic de bombolletes!

Anònim ha dit...

de les coses que fan més il·lusió quan s'està fora és el fer d'amfitrió, passar per eixos carrers que a tu ja te comencen a ser familiars i els altres al·lucinen. En el teu cas ho tens més fàcil tractant-se de Florència.

morena ha dit...

Que lo pasen bien, acuérdense del resto y brinden por ellos!

besos

Vent d Cabylia ha dit...

Dani, no et cregues que Florència m'acaba de fer el pes, però sí els convidats que hi tinc. Ja en parlaré, de la ciutat, quan me'n torne. I per a tu molta sort a terres franceses novament...

Morena, hi brindarem, no es preocupe.